
«Богу было угодно, чтобы иберийцы, которых мы сегодня знаем под именем грузинов, были озарены светом истинной религии, посредством пастырства христианской рабыни. Она обратила их через чудеса, и исцелила их короля от кровотечения глаз, которое он получил на охоте. Сократ добавляет, что эти новообращённые желали, чтобы их наставляли епископы Константина, и Прокопий заверяет нас , что они были лучшими христианами того времени. Гурген, один из их королей, находясь по давлением Кавада, короля Персии, по принятию его религии, запросил помощи императора Юстиниана, унаследовавшего Анастасию, и этот вопрос привел к войне между двумя империями.
Другой из их королей по имени Занабарз во времена Юстиниана приехал в Константинополь для принятия крещения вместе с женой, детьми и несколькими придворными. Император выказал ему большие знаки дружбы и почёт.
В этом отношении теперь печальное изменение. Князь Грузии, который сегодня в реальности не более чем губернатор провинции, должен быть мусульманином, поскольку король Персии [Сефевидский шах] не отдаст управление этой провинцией человеку иного с ним вероисповедания. Звали князя Тифлиса, на момент нашего пребывания там, Ираклием; он принадлежал к греческому обряду, но они заставили его сделать обрезание. Они говорят, что этот бедолага исповедовал обе религии, поскольку он ходил и в мечеть, и на мессу в церкви капуцинов, где пил за здоровье Его Святейшества.»
J. P. de Tournefort, «A Voyage Into the Levant..» (1700-2), стр. 146-7
Подтверждение к этому факту добавим:
«K.qaenis pexta mtueri Rostom mepe vamtkiceb»
Что означает эта фраза, на каком она языке и откуда? Это надпись на монете, чеканенной грузинским царем Ростомом, и переводится как «Будучи пылью у ног хана/хагана, царь Ростом подтверждает». Под ханом/хаганом имеется в виду Сефевидский шах.
Источник: G. Beradze, «Georgian seals of the 17th-18th centuries…»
Ссылка: Azərbaycan Türkü | Азербайджанский Тюрок