Роль азербайджанского языка в Сефевидском и Каджарском Иране.

Французский эллинист, археолог, политик, дипломат и писатель Виктор Берар (1864-1931) о том какую роль играл азербайджанский язык в Каджарском Иране.

(Автор описывает встречу с русской дипломатической миссией в Тегеране):

«Я был представлен мистеру Ходзько, очень важному члену миссии, который на днях вернулся из Решта. Он поляк, и нисколько не скрывает свои анти-русские чувства; но он усердно трудится для своего имперского начальника, вовлекаясь во все персидские интриги при Дархане [дворе] и противостоит интересам Англии всеми способами, какими обладает. Он хорошо выглядит и обладает хорошими манерами. Ни один другой член [русской] миссии не говорит на персидском; но я думаю, что они понимают тюркский, который, по той причине,что Двор ныне заполнен азербайджанцами [Aderbidjanees], используется в Тегеране в равной степени [с фарси].»

Charles Stuart, «Journal of a residence in northern Persia and the adjacent provinces of Turkey»

Жан де Тевено (1633-1667) — французский путешественник по Востоку, знаменитый своими путевыми записками; племянник Мельхиседека Тевено,пишет о периоде Сефевидов в Иране:

Еще одно свидетельство, что в армии Аббаса Мирзы приказы отдавались иностранными инструкторами на нашем языке:

«Французский путешественник наблюдал смотр войск в Тебризе 19 мая (н. ст.) 1825 г. (3000 чел.). «Проезжая по фронту, я на досуге смог изучить солдат и их внешний вид. В целом это были молодые люди 20-30 лет, ростом примерно в 5 фунтов 2-4 дюйма, с выбритой бородой и длинными усами: вид воинственный, лицо загорелое, крепкое сложение — они, похоже, были наделены всеми качествами закаленных солдат. Их униформу составляют мундир-куртка из красного английского сукна (с желтыми пуговицами, светло-синими обшлагами и воротником), белые хлопчатобумажные шаровары, сапоги по-суворовски и каджарская шапка. Снаряжение у них белое кожаное и английского производства, как и ружье и остальная экипировка. Офицеры от солдат отличаются эполетами и шарфами английского образца. Знамена красные и увенчаны серебряной рукой Али. Лежащий лев под восходящим солнцем окружен надписью «Султан Ибн-ас-Султан Фатх-Али-Шах-Каджар» (Султан, сын Султана Фатх-Али, из племени Каджаров), вышитой золотом. По окончании смотра принц отправился нп середину равнины, и генераллисимус [Харт] приказал на турецком [азербайджанском тюркском — A.T.] языке выполнить приемы с оружием, что и было проделано довольно неплохо. Затем проследовали различные приемы батальонной школы. Несмотря на строгость английских унтер-офицеров, которые, вооруженные жезлом и поставленные за каждым взводом, сурово исправляли оплошности солдата, сарбазы при исполнении движений не демонстрировали ту точность и синхронность, которые заставляют массы казаться воодушевленными единой волей, как один человек. Примерно через час маневров, принц велел войскам строиться повзводно в сомкнутую колонну, и те продефилировали мимо в хорошем порядке, под звуки музыки, игравшей английские мелодии…Сарбазы, разойдясь, направились в склады, чтобы сложить там свое снаряжение, облачиться вновь в повседневную одежду и получить продовольственный рацион — компенсацию за дневные труды.»»

А. Кругов, М. Нечитайлов, «Персидская армия в войнах с Россией 1796-1828 гг.»

Ссылка: АЗЕРБАЙДЖАН ОНЛАЙН, https://vk.com/azerbaycanturku